Das Lied: Gerstesuppe stehlen · 1)Ncuei juebia grassa ie pa n bel di! A rubé l ola ulons`a bёn ji Y anda Beta à drё metu sёura ie jita ju n stala a mёujer la cёura. · 2)L mёur sun tёt s`a sgraflà sù, de n auter viёrs ne n`àl pudù, se lascia cun na corda sёn ju per ciamin, che brea y ciamёija ven dut da fulim.
· 3)Ju la segosta se tolel sёn l’ ola, malan de cuiёrtel sun fonz ti berdola. Ne sa coche ndi, l ie dut mo tan fiers, La va de piё via y muce de vel viёres.
· 4)Giaurian uni usc achieet y bel plan se ncràmel da porť ora, l ola tla man. Sёn bёisel da mat y dut da a piesc jonc, se streva la panicia,ch׳la sprizza plu lonc
· 5)Cun na prёscia po׳ ruvel a cёsa spavёnt, se n crama te n piz bёn dut da cuntёnt, stravan sёurora mé dlonch la panicia, che fonz y parёi da ont propi stiza.u.s.w.
Und hier die Übersetzung auf Deutsch 1)Heute Unsinniger Donnerstag der schönste Tag. Die Gerste stehlen wollen wir gehen und Tante Beta hat den Gerstetopf aufgestellt Und ist in den Stall gegangen um die Ziege zu melken 2)Ein Lausbub ist den Dach hinaufgekraxselt, in eine andere Richtung hat er nicht gekonnt, er lässt sich mit einem Seil beim Kamin hinunter, Hose und Hemd werden voller Ruß. 3)Runter vom Herd nimmt er den Topf, verdammt der Deckel rutsch ihm jetzt auf den Boden. Er weiß nicht wie sagen, es ist alles so heiß, schnell er muss jetzt, weglaufen in irgendeine Richtung. 4)Er öffnet jede Tür langsam und leise, und haut jett ab bei der Haustür hinaus, die Gerste in der Hand. Jetzt rennt er mit langen Schritten Er schüttet die Gerste dass sie weit spritzt. 5)Mit großer Eile kommt er nach Hause, er geht in eine Ecke, sehr zufrieden, er schüttet die Gerste überall, dass die Wand vom Öl glänzt usw.
|