An jenem Donnerstagabend ziehen im Advend die Klöckler um. Es sind jugendliche, die mit oder ohne Maske vor den, Haustüren ihre gereimten Glück- Segen und Fruchtbarkeitswünsche absingen.
Dieser Brauch ist im Dolomitengebiet nur noch in wenigen Ordschaften des Westlichen
Raumes lebendig.
In Gröden gibt es diesen Brauch immer noch.
Das Lied geht so:
L Avënt ie bele tlo, y tosc ie-l Nadel,
Che l porte fertuna y dut l be
A duc ch`sta cësa
la pesc y la union
ne ëisa tanprëscia
y ulë-ve dret bon. Na stua bona ciauda
Cun n mur y n bon fëur
n liët plën de flaura
po` sëis da sniëur
Na jdredia de mëndri
De bona custion
Y ch` ëisa te stala.
L bestiam san y nton
L Avënt ie bele tlo, y tosc ie-l Nadel,
Che l porte fertuna y dut l bel
Überstzung auf Deutsch
Der Advent ist hier, und bald ist Weihnachten
das bringt Glück und alles gute
An alle in diesen Haus
friede und freude
Ihr sollt es nicht eilig haben
ihr sollt euch gern haben
Eine warme Stube
dann sind sie ein feiner Herr.
Viele kleine Kinder
die Gesund und Stark gebaut sind.
Im Stall viele Rinder die gesund sind.
Der Advent ist hier, und bald ist Weihnachten
das bringt Glück und alles gute !
Version im Dialekt
Heint isch die Heilige Klekanocht
Der Herr der hot ins do her geprocht.
Mir kemmen do her net frie und net spod
mir kemmen do her um a wein und a brod
mir winschn den Herrn an Goldenen Wogen
an Goldenen Wogen um im Himmel zu fohren.
Mir winschn den Herrn an Stoll voll Rindern
an Stoll voll Rinder und a Stuben voll Kinder.
Mir winschn den Herrn viel glück im Haus und übrol aus!