Mehrsprachig unterrichten – Aber wie?
Was kann ich mir unter Mehrsprachenunterricht vorstellen?
Eine der Säulen, auf denen das Mehrsprachencurriculum Südtirol fußt, ist die mittlerweile wissenschaftlich vielfach belegte Erkenntnis, dass Sprachen am besten nicht isoliert voneinander unterrichtet werden. Sowohl Sprachenlernende als auch -lehrende profitieren von einem gemeinsamen Ansatz und den daraus entstehenden Synergien.
Während wir zur Mehrsprachigkeitsdidaktik mittlerweile reichlich theoretische Abhandlungen und Publikationen finden, sind konkrete Unterrichtsmaterialien nach wie vor spärlich gesät. Bei näherer Betrachtung ist dies leicht nachvollziehbar; sind es doch sowohl europa- als auch weltweit unterschiedliche Sprachen und Sprachenkombinationen, die in Bildungseinrichtungen erlernt werden. Hinzu kommt im internationalen Vergleich ein früherer oder späterer Beginn mit dem Erlernen der verschiedenen Sprachen, sodass allfällige Materialien selten altersgemäß sind.
Mitarbeiterinnen der Pädagogischen Abteilung haben sich deshalb Gedanken gemacht, welche mehrsprachigen Aufgabenstellungen an Südtirols Oberschulen zum Einsatz kommen können. Unser Ziel dabei war es, nicht aufwändige, ausgereifte Lerneinheiten – sozusagen keine Hauptgerichte – zu präsentieren, sondern appetitanregende, meist kürzere Aufgabenstellungen, die plurale Unterrichtsansätze wie z.B. das Translanguaging oder die Interkomprehension veranschaulichen. Sie ermöglichen es den Lernenden, ihre mehrsprachigen Kompetenzen zu erweitern, z.B. üben sie in den meisten Aufgaben u.a. das Code-Switchen.
Die Plurilingual Appetizers bestehen jeweils aus einer Pdf-Datei mit den Informationen zu Level, Zielsetzung, Dauer, Sprachbereiche und -handlungen, Materialien sowie zum Ablauf der meist interaktiven Aufgabenstellungen. Auf der zweiten bzw. Rückseite sind die Kompetenzen und Deskriptoren aus dem Mehrsprachencurriculum Südtirol angegeben, welche die Aufgaben bedienen.
In den meisten Fällen finden Sie zusätzlich ein oder mehrere bearbeitbare Arbeitsblätter im Word-Format, die Sie entweder so verwenden oder nach Ihren Vorstellungen anpassen können.
Fast alle hier angebotenen Materialien wurden bereits mit Lernenden erprobt und haben deren Zuspruch gefunden. Die Rückmeldungen zeugten von bemerkenswertem Sprachenbewusstsein und erhöhter Motivation.
Wir hoffen, unsere Appetitanreger munden und machen Lust auf mehr Mehrsprachigkeit. Jegliche Rückmeldungen dazu sind willkommen. Bitte senden Sie sie an Evi Debora Schwienbacher
Auswahl der Unterrichtseinheit
All on/offAppetizers
- Firing Questions at Expert
- That’s me. / Sono io qualche volta. / Das bin ich nicht. | Zusatzmaterial
- My World Map | Zusatzmaterial
- Concentric Circles
- Running Translation | Sample Text
- Expert*innentreffen | Zusatzmaterial
- Challenge & Easy Life
- Visual to Text | Zusatzmaterial
- Moral Dilemmas | Zusatzmaterial
- Mediation | Zusatzmaterial
- Scrivere, escriba, écrire, write | Zusatzmaterial
- Nottambuli - Nachteulen - Night Owls | Arbeitsblatt
- Giusto in tempo - Just in Time | Zusatzmaterial
- Giochiamo - Let's Play | Spielbrett
- Matching
- Expert Circles | Zusatzmaterial
- Disappearing Words | Tafelbild
- Cause & Effect | Zusatzmaterial
- True / False | Arbeitsblatt
- Plurilingual Speed Dating | Fragen
- Friends and False Friends | Zusatzmaterial
- Find Someone Who / Finde jemanden, der… / Trova chi… | Arbeitsblatt
- Chinese Whispers (Stille Post) | Textbeispiele
- Bingo! | Zusatzmaterial
- Domino (Nobody's perfect!) | Karten
- Nemo sine macula
- Landeskunde | Zusatzmaterial
- Multilingual Reading and Reviewing (Fernunterricht)
- Attori per un giorno (Fernunterricht)
- Facciamo ordine (Fernunterricht)
- Tabloid/Taboo (Fernunterricht)
Eva Cescutti, Rosmarie de Monte Frick, Marcella Perisutti, Evi Debora Schwienbacher